روایتی از آوارگان جنگ‌زده: نگاهی به رمان «زنبوردار حلب» اثر کریستی لفتری

روایتی از آوارگان جنگ‌زده: نگاهی به رمان «زنبوردار حلب» اثر کریستی لفتری

کلیات

نام اثر و نویسنده: «زنبوردار حلب» اثر کریستی لفتری (بریتانیا، یونان)

عنوان اصلی: The Beekeeper of Aleppo

زبان اصلی: انگلیسی

صفحات: 317

سال انتشار اولیه: 2019

معرفی رمان «زنبوردار حلب»

«زنبوردار حلب»، دومین رمان کریستی لفتری، نویسندۀ انگلیسی‌یونانی، از آن دسته آثاری است که ما را در سفری بلند و پرماجرا با خود همراه می‌کند. داستان در دوران جنگ داخلی سوریه اتفاق می‌افتد و به فرار پناهندگان از حلب به سوی اروپا می‌پردازد. لفتری می‌گوید این کتاب را بر پایۀ تجربیاتی که طی دو تابستان کار داوطلبانه در یکی از اردوگاه پناهندگان در آتن به دست آورده به رشتۀ تحریر درآورده است.

خلاصۀ داستان «زنبوردار حلب»

نوری زنبوردار است و عفرا همسرش هنرمند. این زوج در حلب سوریه زندگی خوش و خرمی در جمع دوستان و خانواده دارند تا اینکه اتفاقی می‌افتد که به فکر هیچ‌کس نمی‌رسید. وقتی جنگ همه‌چیزشان را از آن‌ها می‌گیرد، مجبور به فرار می‌شوند. اما آنچه عفرا دیده چنان مخوف است که بینایی‌اش را از دست می‌دهد. حال باید سفری پرمخاطره را با گذر از ترکیه و یونان انجام دهند تا به سوی آینده‌ای نامعلوم در بریتانیا بروند. در این سفر، هم باید با مصیبت‌هایی که متحمل شده‌اند دست‌وپنجه نرم کنند و هم با خطراتی که برای شجاع‌ترین انسان‌ها نیز برنتنافتی‌ست.

رمان زنبوردار حلب، نوشتۀ کریستی لفتری

نظر شخصی

امروزه اخبار زیادی از جنگ و مصیبت و فقر و آزار در گوشه‌گوشۀ دنیا می‌شنویم، اخباری که در حد انتزاع می‌ماند و هیچ‌وقت تصویری عینی به ذهنمان متبادر نمی‌کند. اما کاری که لفتری در رمان «زنبوردار حلب» انجام داده این است که پنجره‌ای در اختیارمان می‌گذارد تا نگاهی نزدیک و دقیق به زندگی یک زوج از میان هزاران هزار آواره نفر بیندازیم. لذا خواندن این اثر (و البته دیگر آثار مشابه که چنین مصیبت‌هایی را در قالب داستان افرادی بیان می‌کنند که می‌توان با آن‌ها ارتباط برقرار کرد) را بی‌نهایت به شنیدن اخباری ترجیح می‌دهم که انسان‌ها را به یک مشت عدد و رقم فرو می‌کاهند.

یکی از دلایلی که باعث می‌شود این رمان بسیار خواندنی شود این است که لفتری خودش روانشناس بوده و از طرفی والدینش نیز پناهنده بوده‌اند، لذا به‌خوبی با اثرات روانی جنگ و آوارگی آشناست، لذا وضعیت ذهنی نوری و عفرا، چنانکه در این داستان به تصویر کشیده می‌شود، بسیار ملموس است.

کریستی لفتری، خالق رمان زنبوردار حلب

ترجمۀ فارسی

تا کنون ترجمه‌های متعددی از این رمان صورت گرفته که از این میان، حق کپی‌رایت این اثر و مجوز قانونی ترجمۀ فارسی آن متعلق به انتشارات «خوب» است. این اثر را آرزو مقدس با نثری روان و خواندنی به فارسی ترجمه کرده که خواندنش را به علاقه‌مندان این ژانر ادبیات توصیه می‌کنم.

 

اگر این رمان جذاب را خوانده‌اید، نظراتتان را با ما در میان بگذارید.

Leave A Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *